思鄉

section_christina

婚前,外子和我交往時(在臺灣),我家人認為他是「外省人」,他家人也當我是「本省人」。直到我們去了美國,仔細看了美國版的中國地圖,才恍然大悟原來我們都是福建省(閩)人,我的祖籍是廈門,稱為「閩南」,外子的祖籍是福州,稱為「閩北」,所以,我們倆人都是「同省人」!但是,我們旅居過的所有地方,不論是新加坡人、香港人、泰國人、馬來西亞人、中國人…卻一律稱我們為「臺灣人」!至於我們的孩子們,在美國出生長大,根本分不清中國、臺灣、福州、香港、廣東,到底有什麼差別?更搞不懂什麼外省人本省人?他們只對中國的食物有興趣,不管是南吃或北食,他們一律稱呼為Chinese food,簡單明瞭!

外子年輕時十分喜愛吃西餐和喝咖啡,所以,我們約會的地點都選在西餐廳。儘管那時,我們其實都不懂怎麼點菜!?

後來,我們去了美國,外子的胃口卻突然來了個180度大轉彎,他只想吃「福州菜」,天天跟我說想吃福州的燕丸、海鮮米粉、爆炒油條海哲頭、墨魚干燉肉…,而這些菜的食材在當年的美國根本就買不到!所以外子乾脆自行下廚去創造他心目中的「福州菜」。

他將冰箱裏夠吃一星期的所有食物全部放進去鍋裏去煮,熬成一鍋像極了「豬食」的所謂「佛跳牆」煲湯!!為了煮這麼區區一鍋湯,他可以將廚房搞得天翻地覆,其髒亂的程度,簡直令人跳腳!最恐怖的是,除了放一大堆肉以外,他還放了不曉得多少湯匙的味精?結果往往是,除了外子以外,家裡根本沒有人願意嚐他的「超級湯」,而他連續吃了幾餐自己的傑作之後,也倒足了胃口,只好不情不願旳倒進垃圾處理!等到他下次又想下廚大顯身手時,我就緊盯著他只能煮「一人份」的湯料,因為家裡沒養豬!

後來,我去了福州許多次,我才領略到福州人是那麼的好客,請人吃飯似乎成了他們心中的「天職」!他們將我當成「福州的媳婦」,熱情無比的款待我。我這才發現,地道的福州人並不熱衷於吃我丈夫心目中的家鄉美食,用紅糟煮的食物很少見,即使是「佛跳牆」,也不常吃,因為煮食太費時了!只有燕丸是家常食物。

曾有朋友招待我去吃一家歷時百年,清皇室御用過的福州餐廳,他們作的「佛跳牆」名聞遐爾,但是每日限量供應,還得在前一天預定才行!小小一盅煲湯裏放滿山珍海味,那味道實在經美味極了,可是其價格之昂貴令人咋舌,簡直像在喝「金湯」一樣!!

福州人愛吃的都是海鮮,就和其他的沿海城市一樣,廈門、泉州、汕頭、潮州、廣州、上海、杭州、蘇州、還有臺灣…都喜歡吃海鮮!煮食的方法也都差不多,很難分辨彼此間的差異。

「新中國人」很少有省籍的觀念,年輕的一代都去大城市找工作,繼而在各地成家,結婚生子。落地生根之後,大家就都成了「當地人」,只有單身的,在老家還有父母的,才會在春節期間,千里迢迢的趕回老家去團圓!在上海,過春節的期間,整個城市空了一半,因為「新上海人」都離城去過節了,只有「老上海人」留下來守城。

在上海工作的人,來自全中國各個角落,因此各地的食物都可以吃得到,包括福州菜和臺灣料理。但是,令我驚訝的是,外子居然不再吵著要吃福州菜了,我們在上海住了幾年,連一次也沒去吃過任何一家福州餐廳。

反而,我們現在最愛吃美國的Domino pizza(達美樂披薩),還要加上厚厚一層起士和芝心,才吃得過癮!!

我現在才終於明白,「思鄉」是可以用「吃」來表達的。

~因為我在你面前是客旅是寄居的像我列祖一般。~
詩篇39篇12節

Show More
發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *